🧾 Visão geral
Neste guia vais perceber como o Noona gere os idiomas nas diferentes partes do sistema.
👉 Importante:
O Noona não usa tradução automática.
Em vez disso:
Usa textos já traduzidos (pré-definidos)
O idioma depende de várias regras
📧 O que define o idioma dos emails?
Quando o Noona envia um email (ex: confirmação de marcação), segue esta ordem:
1. Idioma do cliente (na app)
Se o cliente tiver conta na app Noona
👉 Usa o idioma definido por ele
2. Idioma padrão do negócio
Se o cliente não tiver app
Ou usar um idioma não suportado
👉 Usa o idioma definido nas configurações do Noona HQ
3. Idioma de reserva
Se não houver tradução disponível ou definido
👉 O sistema usa inglês
❓ Porque o site aparece numa língua e o email noutra?
Isto pode acontecer porque:
O portal de marcação (site) usa uma língua definida
O email usa outra dependendo da definição do usuário ou do proprietário da conta NOONA
👉 São controlados de forma diferente.
🌐 Como funciona o idioma no portal de marcação
O idioma do site depende de:
O link utilizado (ex: /en/ para inglês)
Ou a escolha do cliente no seletor de idioma
📱 Diferença entre app e site
Na app Noona:
O cliente tem conta
Escolhe o idioma para a:
App
Emails
No site (iFrame):
O cliente normalmente não está ligado
O sistema não sabe o idioma
👉 Então usa:
O idioma do link
Ou o idioma escolhido no site
Para emails:
Usa o idioma padrão do negócio
⚙️ Posso definir sempre inglês nos emails?
👉 Parcialmente.
Podes definir inglês como idioma padrão no Noona HQ.
Mas:
Se o cliente tiver a app com outro idioma
👉 Esse idioma vai sempre ter prioridade
✅ Resumo
O Noona não usa tradução automática
Os emails seguem:
Idioma do cliente
Ou idioma padrão
O site pode ter idioma diferente do email
O cliente tem mais controlo se usar a app
💬 Precisas de ajuda?
Se tiveres dúvidas:
Contacta o suporte do Noona
🙂 A equipa está disponível para ajudar.
